Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Нотчер
Международный клуб волговодов GAZ-21.Org > Общение (щёлкнуть ТУТ для просмотра тем)
Shtabs
Штука очень полезная и красивая - сам видел, но вот слово нотчер поисковик не находит. Это такой новый мат или желание всех ввести в ступор? smile.gif
ВикторМ
Нет, никакого ступора.
Его английское название NOTCHER.

Ключевые слова для поиска Notcher Tube Pipe
Stirlitz
По-русски это вырубной станок, если я не ошибаюсь.
ВикторМ
Вырубной вроде-как рубить должен. smile.gif
У нас его называют "Торцеватель труб"
Других терминов не встречал.
Shtabs
Цитата
У нас его называют "Торцеватель труб"

"У вас" - это где?
И он в натуре вырубной, хотя более правильно, думаю, обозвать вырезной.
Цитата
Ключевые слова для поиска Notcher Tube Pipe

Тогда писать нужно нормально - тут много нормальных. smile.gif
ВикторМ
Цитата(Shtabs @ 2015.06.22 11:23) *

"У вас" - это где?
И он в натуре вырубной, хотя более правильно, думаю, обозвать вырезной.

Тогда писать нужно нормально - тут много нормальных. smile.gif


У нас - это у славян.
biggrin.gif
Shtabs
Цитата
У нас - это у славян.

Ну не знаю - я не слышал, вы, похоже, любитель иностранных слов? smile.gif
Stirlitz
Пусть будет вырезной. Или просто резак. Хотя на форуме допускается использовать любые языки бывших союзных республик, английский к ним не относится wink.gif
ВикторМ
А штангенциркуль (от нем. Stangenzirkel), домкра́т (от нидерл. dommekracht), карбюратор (от фр. carburation), радиа́тор (новолат. radiātor — «излучатель»), кардан (от имени Джероламо Кардано), ампер, вольт… и прочая, прочая, прочая можно?
Или переходим на "язык предельной ясности"? biggrin.gif

А серьезно так ч искренне считаю, что тот, кто чего изобрел - тот и имеет право его называть. И если англичане еще на заре промышленной революции придумали Notcher, то он нотчер и есть.
Ruskiy1
Цитата
У нас - это у славян

appl0000.gif biggrin.gif
Stirlitz
Цитата(ВикторМ @ 2015.06.22 22:26) *

А штангенциркуль (от нем. Stangenzirkel), домкра́т (от нидерл. dommekracht), карбюратор (от фр. carburation), радиа́тор (новолат. radiātor — «излучатель»), кардан (от имени Джероламо Кардано), ампер, вольт… и прочая, прочая, прочая можно?
Можно, что делать. Это уже устоявшиеся слова. Но не повод добавлять новые. Если в своё время не потрудились назвать что-то русским словом, это не значит, что надо кивать на чужие огрехи и оправдывать ими собственные. По такому принципу растут кучи мусора на обочинах: видишь мусор, кидаешь свой, типа уже есть, мне тоже можно. А я вот, например, стараюсь не бросать мусор даже там, где он уже есть. Если все, кто там был свиньи, я не обязан быть таким же.

Кстати, кардан, ампер, вольт не из этой оперы — это имена собственные и от языка не зависят.
Jack
Вы смеетесь? Его придумали не у нас и название, соответственно, не наше. Нечего лепить к нему левые названия только из-за того, что у нас не знают как это называется, потому что 70 лет напильником точили.

Дед моего друга называет такую штуку - трубный радиальный рассекатель. А мой сосед - круговой прорезатель полой металлической палки. Давайте уже зароемся в этих безграмотных названиях из колхозов.
Shtabs
Цитата
И если англичане еще на заре промышленной революции придумали Notcher, то он нотчер и есть.

Не нужно передергивать - нотчер имеет кучу значений типа станок или механизм. Так что если тебе очень так хочется, то пусть будет нотчер, а не приблуда для подрезки труб в гаражных условиях. biggrin.gif
З.Ы. Для меня лично совершенно непонятно четкое значение этого волшебного слова:
Цитата
/Англо-русский толковый словарь генетических терминов/
Notch Сложный локус complex locus (включает по меньшей мере 4 группы комплементации), в котором известна серия гомеозисных мутаций homeotic mutations, представляющих собой перекрывающиеся делеции, - локализован на Х-хромосоме дрозофил; у особей с генотипом N/+ …

/Англо-Русский словарь финансовых терминов/
notch notch 1. noun 1) выемка, метка, зарубка (особ. на бирке); зазубрина; бороз-да, желобок, утор (бочки); зубец (храповика); пропил, прорез, вырез, паз 2)obs. очко (в крикете) 3) amer. теснина, ущелье; горный перевал 4) coll. сте-пень; уровень; prices have reached the highest notch - цены …
notch up notch up отмечать, записывать (победу); That's another win our team hasnotched up this year!
notched wheel notched wheel tech. храповик, храповое колесо

/Dictionary of molecular biology/
Notch Family of large transmembrane receptor proteins (350 kD) that mediate developmental cell-fate decisions; Notch contains 36 repeats of the EGF-like domain. Mammalian Notch gene mutations have been associated with leukaemia, breast cancer, stroke and dementia (see CADASIL). In Drosophila wing development Notch receptor is activated at the dorsal/ventral boundary and is important in growth and patterning. Notch binds transmembrane ligands …

/Dictionary of invertebrate zoology/
notch n. [ME. nock, a notch] (MOLLUSCA: Gastropoda) A break or irregularity in the peristome, denoting the position of the siphon.
notched adj. [ME. nock, a notch] Nicked or indented; usually of a margin.

/Словарь американских идиом/
notch See: TIGHTEN ONE'S BELT.
sad.gif
Jack
Зато если я в гугл вбиваю "Notcher Tube Pipe" то получаю результат, а если вбиваю "приблуда для подрезки труб в гаражных условиях" то получаю:
Изображение
Ну и ещё фото вскрытого черепа с мозгами, но его я, пожалуй, сюда не буду тянуть.
Shtabs
Цитата
Зато если я в гугл вбиваю "Notcher Tube Pipe" то получаю результат

Покажи ссылку про украинский рынок и продажу в нем "Notcher Tube Pipe" - всем было бы интересней.
Но мне фиолетово - обзовите себя хоть генеральным директором или президентом по развозке пиццы. smile.gif
В нашем НЕпроизводственном случае - это элементарная тривиальная оснастка.
Напомню как сказал один поэт: "…молодой человек, не льстите себе - подойдите ближе к писуару." smile.gif
Сколько раз в жизни ты пользовался этим словом? Я ни разу, а поэтому не могу его отличить от подрезчика труб и не понимаю для чего нужны в этом месте громкие импортные слова.
Будьте проще - к вам потянутся люди.
Shtabs
Цитата
Вот тут к примеру

Ты меня плохо понял - опять все с начала? smile.gif
Цитата
Давайте уже зароемся в этих безграмотных названиях из колхозов.

Давайте покажем всем какие мы продвинутые? и сколько знаем импортных слов?
Я имел ввиду несколько другое для колхозников
http://portall.zp.ua/video/prisposoblenie-…qj6fjORepH.html
Нормальное приспособление вполне понятное в описании безо всякого умничания и выпячивания. smile.gif
ВикторМ
Итак, вот изделие фирмы JDM (USA):
Изображение
Эта компания известный производитель простого, но эффективного инструмента для работы с трубами и металлом.

А вот то самое, без излишнего "умничания и выпячивания":
Изображение
Найдите, как говорится, отличия.

То, что ты мне приводишь в пример - нагло своровано. От начала и до конца.

P.S. Вить, мой нотчер сделан своими руками от чертежа до покраски. И ты это знаешь.
Так что "поумничать" право имею.
Shtabs
Цитата
Так что "поумничать" право имею.

Ну-ну…
Будь проще, сядь на пол - к тебе потянутс я люди. smile.gif
Цитата
мой нотчер
- это у них, а у тебя как раз
Цитата
нагло своровано. От начала и до конца.

Как тебе еще объяснить мой вопрос если ты уперся в какую ту стену? blink.gif wall0000.gif
Цитата
приспособление обрезки седловин и сопряжений на торцах труб
- что плохого? нотчер круче? smile.gif - смешно от вашей мании величия.
ВикторМ
Цитата(Shtabs @ 2015.06.26 21:30) *

Ну-ну…
Будь проще, сядь на пол - к тебе потянутс я люди. smile.gif


К сидящему на полу приходится нагибаться. Поверь, люди от этого устают. biggrin.gif
Stirlitz
А я совершенно согласен со Штабсом. Можно, конечно, называть дворника менеджером по клинингу, но зачем — не понимаю.
Jack
Так в том то и дело, что названия нашего так и не предложили. Только какие-то непонятные торцеватели.
_ShvartZ_
Чего не предложили. Предложили. Очень простое и лаконичное.
Цитата
Приспособление обрезки седловин на торцах труб


Чего взъелись-то? Для чего-то есть наши названия. И их стоит использовать. Но что-то просто не имеет нормального аналога, потому что у нас никогда не использовалось, либо использовалось на уровне приспособ, собранных мастерами под себя и не имеющих названия.
Тут еще стоит учесть что бОльшая часть технических названий по своей сути ни разу не русская. Вот процентов 90. Ну сложилось так, что вся техника к нам привозилась с германии и прочих загнивающих стран. Вместе с названиями. Русская, по сути, только разговорная речь и некоторые названия древнего инструмента.



////////////////////////////// ДОБАВЛЕНО \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Пример. Я интересуюсь ювелирным инструментом и в английском есть вполне определенное понятие - "Forming Block". Понятие АБСОЛЮТНО однозначное, в чем легко можно убедиться вбив эту фразу в гугул.

Русский аналог подскажете?
Stirlitz
Не понял, а вырезной станок чем вам не нравится?

Forming Block — матрица пресс-формы.
_ShvartZ_
А теперь вбей в гугл форминг блок и посмотри картинки (увидишь на двух или даже трех страницах ОДНУ картинку не по теме) и вбей матрица и пресс-формы и посмотри те же картинки, только вообще не о том.

Поехали дальше.

Матрица? Хорошо. Абсолютно русское слово, ни разу не матрикс или что еще там в немецком.
Пресс-форма? Пресс - ага, русское, точно. Форма? Тоже не транслитирация, нет…

Тут уж увы sad.gif
Shtabs
Цитата
Поверь, люди от этого устают.

Проверено - не устаЮт ни капли. smile.gif
Цитата
вырезной станок чем вам не нравится?

Хороший вопрос. biggrin.gif
Будем толерантными чтобы не было стагнации на данном форуме и в процессе шоппинга, дайджеста в мониторинге нотчера.
Хотя если ваша самоделка греет душу гордым буржуйским названием Нотчер и тем самым сближает вас с капиталистами, то не вижу в этом ничего плохого. smile.gif
С другой стороны сколько ни повторяй "халва" - во рту слаще не станет. smile.gif
З.Ы. Нам колхозникам далеко, конечно, до некоторых, но вот ЗАБИВАЮ в Гуль Notcher купить в украине и пусто. Что я делаю не так?
_ShvartZ_
Та бросьте, мы владеем гуглом на одинаковом уровне, для этого не нужны сверхспособности.
По поводу не находит - вы не правы. Даже по этому запросу картинки выдаются более менее в тему.
https://www.google.com.ua/search?q=Notcher+…024&bih=677


Цитата
С другой стороны сколько ни повторяй "халва" - во рту слаще не станет. smile.gif

Психологи твердят об обратном. Не то, что не станет, а становится и с первого раза smile.gif Точно так же, как от слова "лимон" сразу же рот наполняется слюной чтобы смыть мнимую кислоту. Но это не важно smile.gif

Тут дело, как по мне, немного в ином. Тот же нотчер - это имя собственное. Да, его можно описать общими понятиями, но общие понятия описывают принцип действия, группу устройств, и т.д. В итоге получаем либо предложение вместо названия либо название по которому вообще нереально что-то понять.
Это точно так же как дворника из примера выше назвать "утренний ходильщик по двору с мусором". Как бы, вроде бы, и да, но нет.
Я не верю что этот нотчер придумали только на западе. Полюбому у нас тоже были эти механизмы. Просто, почему-то исторически сложилось так, что имена собственные у нас имеют только простейшие инстурменты. Те же плоскогубцы или отвертка. Их все знают и ими все пользуются. "Пассатижи" успешно ушли в небытие. А вот более сложные механизмы мы, почему-то, упрямо именуем "по…бень", "ху…ня" или, в лучшем случае, "приспособа для __________". На западе же эти механизми имеют краткие и всем понятные собственные имена. Если нет аналога названия, то приходится пользоваться импортным, звыняйте. Я не против эту штуку называть, к примеру, "трубный выемкатель", но нет же такого слова. Единственное, что я могу к нему придумать - это "пазорез", потому что это, все-таки, паз. Но пазореза тоже нет. Торцеватель у меня с этой штукой вообще не ассоциируется, потому что у меня в мозгу "торцевать" означает "делать торец ровным". А тут, как бы наоборот немного.
Saw
Пока вы сосете эту тему я уже выучил это новое слово biggrin.gif
Jack
Ты подожди запоминать, а то к концу темы прийдется перезапоминать на кривоторцовочный круглосверлильный труборезный станок)
Shtabs
Цитата
На западе же эти механизми имеют краткие и всем понятные собственные имена. Если нет аналога названия, то приходится пользоваться импортным, звыняйте.

Наверное в чем-то ты прав, но если ты Нотчер захочешь купить в Украине, то скорей всего тебе его не продадут, т.к. многие его обзывают совсем по другому, т.е. именно той приспособой, которая и делает подрезку и подгонку труб.
Вот это тоже нотчер? или просекатель по нашему?

Изображение

Можно еще и здесь почитать очередное разъяснение:
https://en.wikipedia.org/wiki/Pattern_notcher
краткое собственное имя совсем не дает четкого понятия о предмете разговора.
Обзывать кустарное изделие, сделанное в гараже станком? smile.gif Ну вам видней.
Jack
"Pattern notcher" и "Notcher Tube Pipe". Только я вижу разницу?
Shtabs
Цитата(Jack @ 2015.06.27 8:17) *

"Pattern notcher" и "Notcher Tube Pipe". Только я вижу разницу?

Очень многие люди, включая тебя, хотят видеть то, что им хочется.
Переведи дословно Notcher Tube Pipe для дальнейшего понимания - для меня это просто набор слов.
Ты так и не понял с чего все началось - поясняю:
- внимательно читаем название темы, кторая была обозвана как "Нотчер для прирезки труб".
В моем понимании звучит как прирезчик для прирезки труб. Нравится? Мне не очень или главное что в названии гаражной приспособы включено импортное слово? smile.gif
Все намного проще.
З.Ы.
Цитата
Тот же нотчер - это имя собственное.

Именно. Точно так же как станок, автомобиль или самолет, но конкретики в этом случае "НОЛЬ".
С другой стороны станок характеризуется наличием станины.
Цитата
И если англичане еще на заре промышленной революции придумали Notcher, то он нотчер и есть.

Можно поподробней когда ЭТО случилось? - чисто для общего развития.
Stirlitz
Цитата(_ShvartZ_ @ 2015.06.27 2:07) *
На западе же эти механизми имеют краткие и всем понятные собственные имена. Если нет аналога названия, то приходится пользоваться импортным, звыняйте. Я не против эту штуку называть, к примеру, "трубный выемкатель", но нет же такого слова. Единственное, что я могу к нему придумать - это "пазорез", потому что это, все-таки, паз. Но пазореза тоже нет. Торцеватель у меня с этой штукой вообще не ассоциируется, потому что у меня в мозгу "торцевать" означает "делать торец ровным". А тут, как бы наоборот немного.
Не забывай, что английские слова и понятия, как правило, более краткие, чем русские. Это особенность английского языка, в котором средняя длина слова меньше. Общее количество знаков в одном и том же тексте на русском и английском примерно одинаково за счёт артиклей и вспомогательных глаголов.

Кстати, этот станок и по-английски одним словом не обзовёшь. Даже название темы — нотчер для прирезки труб. Замените нотчер на станок или высекатель, и всё. Краткости не станет ни больше, ни меньше.

А вообще, назвать этот станок прирезчиком, высекателем и т.п. вместо notcher по-русски — не проблема. Проблема в том, что соответствующие госорганы не занимаются этим, в итоге разнобой.

В своё время термины "авиатор", "аэроплан", "геликоптер" и др. были успешно вытеснены неологизмами "лётчик", "самолёт", "вертолёт", подозреваю, потому что к этому приложили руку сверху. Уверен, такие граждане, как ты, тогда бы сильно возмущались, зачем выдумывать какие-то вертолёты, когда есть нормальное общепринятое слово "геликоптер".

Просто должна быть какая-то комиссия, или институт, которые постановят: вот это называть так. Потому что если это постановит Штабс, то некоторые воспримут, некоторые будут насмехаться над ним, а иные просто не будут знать, и будут изобретать свой велосипед.

Цитата
Если нет аналога названия, то приходится пользоваться импортным
С ТАКИМ ЖЕ точно успехом можно пользоваться и русским словом. Просто у нас издавна иностранное в почёте, даже слова. Подсознательное презрение к отечественному и поклонение перед западным у народа в крови ещё с петровских времён. Просто если в петровские времена был в моде голландский и немецкий, то и появлялись всякие штангенциркули, в 19 веке французский, в 20 английский… Помню, лет 20 назад читал инструкцию к текстовому редактору Лексикон, написанную в вольном стиле то ли разработчиком, то ли просто любителем программы. Вот что он писал: "прокрутка — то же самое, что скроллинг. Но мне больше нравится скроллинг." Предсказуемо. Так же и тут: notcher, он же вырубной или прирезной станок (прирезчик)… но кому-то больше нравится notcher.

Retromehanik +1
А есть короткая замена слову нотчер? (точное)
Если нет, то все это трёп.
Stirlitz
Есть.
Цитата(ВикторМ @ 2015.06.22 11:14) *

Вырубной вроде-как рубить должен. smile.gif
У нас его называют "Торцеватель труб"
Других терминов не встречал.

Предлагаю остановиться на трубном торцевателе. Чем это хуже, чем notcher tube pipe? Тем более что название уже устоявшееся, по крайней мере, "у вас" smile.gif

Или просто торцеватель, без уточнения, какой. Ведь notcher без tube pipe — тоже весьма широкое понятие.
Retromehanik +1
Ну нехай буде торцеватель, главное в печку не ставить... biggrin.gif
Shtabs
Цитата
Тем более что название уже устоявшееся, по крайней мере, "у вас"

Если не ошибаюсь, то ВикторМ производственник с большим стажем работ на Арсенале или что-то типа того. Вот пусть и расскажет чем у них на производстве подгоняли трубы. Неужели напильником? smile.gif
В нашем конкретном случае - это приспособление (станок) для прирезки и подгонки труб.
Это текстовая версия — только основное содержимое. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.